Right then, here's the not-so-small print…



The name’s Cooper – Mike Cooper. My mission is to be your go-to guy, and the very first person you think of, every time you need a British voiceover.

If I can’t help you myself, I’m always happy to recommend someone who can. I pride myself on keeping things simple and pain-free, and I’m happy to say that over 90% of my work is repeat business as a result.


Before we start, we’ll have a chat – by email or phone – to establish what you want, your deadline, and how and where you’ll use the finished voiceover. That way I’ll understand your needs and be able to provide you with a quote.

I don’t work in the bargain basement, but I promise that my price will be fair, and I’m always happy to explain myself. If I can’t accurately price a job, I may refer it to one of my agents to handle the numbers.



Like most voiceover professionals, my rates are based on a combination of two elements- the amount of work involved and the scope of usage. The first part is calculated by looking at the length of the script, whether we are recording “wild” or fitting to an existing video or guide track, and whether you wish to direct the session with me on the line or not.

The second part - the usage fee - depends on where the finished project will be shown (e.g. internal usage within a company, on a client’s website, their YouTube channel, pre-roll advertising for the web, events, radio and television advertising, etc.) and for how long. You have the option to “buy out” the usage in some cases and use the voiceover indefinitely, though many clients choose to licence usage for a year or two. This approach can reduce intial cost and allow you to see how well the project performs. You can then either renew the licence for a further run, or take the opportunity to update the existing project or create something entirely new.

If you're unused to working with voiceover fees, a great resource to check out is the GVAA Rate Guide. Then treat the numbers as a starting point for our discussion.



I’ll ask you to review the quote and agree in writing (usually by return email) and this will act as our contract. I won’t share anything you don’t want me to, but I do like to use social media, and I believe in the benefits of mutual promotion where appropriate. That said, I’m happy to sign an NDA if you need me to, so now is a good time to ask.

Before I begin recording, you’ll need to give me the final, approved version of your script. If you need to direct the session online, we’ll agree a mutually convenient time. Most of my voiceover work is done on my own, in my home studio (though I’m always happy to discuss travel if needed – especially if you’re based somewhere exotic).

If I’m recording solo, you’ll need to give me some pointers on how you want the voiceover to sound – possibly by referencing some of my demos, if you’re not used to giving direction. We might agree that I record a couple of paragraphs for your approval at this point – just to make sure we’re on the same page (so to speak). If there are non-English words, acronyms, or technical language, now’s the time to point these out so your recording doesn’t get delayed.



I work only with professional-grade audio equipment, in my acoustically treated, soundproof studio.

Unless you ask for something different (which you’re welcome to do), I’ll record and edit the voiceover track to my standard specifications. For the technically inclined, this means:

  • uncompressed audio
  • peaks at -3dB
  • breaths removed (as best suits the material)
  • supplied as a 16-bit/48kHz WAV file, which I’ll usually send to you via Hightail, Dropbox or WeTransfer (though FTP doesn't scare me if you're Old Skool…)

For the less technical, this means you’ll get clean, broadcast-quality audio that’s ready to use in your production. Your editor or sound designer will love it, and it will be in a form they can work with easily.


What next?

Most of the time, that’s it! But sometimes I know there are things that won’t be quite right, so…

If I’ve made a mistake, I promise to fix it free of charge and in a timely manner. Hopefully the test read, and the discussion we had earlier, will mean this doesn’t happen. But if it does, it’s cool.

If you’ve made a mistake in the script, or if words need to be changed for whatever reason, I may charge a small fee to cover the time taken to put it right, as this is time I can’t be working with another client.

Remember what I said about my mission to be your “go-to British voice”? Just keep in mind that I always want you to be happy when you work with me. That way you’ll trust me, tell your friends, and hopefully keep coming back, again and again.

Hopefully that all sounds reasonable? After all, I’m British, and we’re all about fair play!